<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Slang O' The Day &#187; American Slang</title>
	<atom:link href="http://slang.otheday.com/category/american-slang/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://slang.otheday.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Feb 2010 15:03:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>lackadermis</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/02/lackadermis/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/02/lackadermis/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 05:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1330</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang
Definition: unable to take criticism
Example: The professor tried to tell him where he went wrong on the exam, but he wasn&#8217;t listening because of his lackadermis.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang<br />
<strong>Definition:</strong> unable to take criticism<br />
<strong>Example:</strong> The professor tried to tell him where he went wrong on the exam, but he wasn&#8217;t listening because of his lackadermis.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/02/lackadermis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>the drill</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/02/the-drill-2/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/02/the-drill-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 05:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1328</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang
Definition: the routine; the method
Example: He got the job done in no time because he knew the drill.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang<br />
<strong>Definition:</strong> the routine; the method<br />
<strong>Example:</strong> He got the job done in no time because he knew the drill.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/02/the-drill-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>teenglish</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/02/teenglish/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/02/teenglish/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 05:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1326</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang
Definition: slang used by teenagers
Example: Mary&#8217;s mom didn&#8217;t know what her daughter was talking about because she was speaking in teenglish.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang<br />
<strong>Definition:</strong> slang used by teenagers<br />
<strong>Example:</strong> Mary&#8217;s mom didn&#8217;t know what her daughter was talking about because she was speaking in teenglish.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/02/teenglish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>jigger</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/02/jigger/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/02/jigger/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 05:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1321</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang
Definition: thing
Example: Hand me that jigger over there.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang<br />
<strong>Definition:</strong> thing<br />
<strong>Example:</strong> Hand me that jigger over there.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/02/jigger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>hostage lunch</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/02/hostage-lunch/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/02/hostage-lunch/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 05:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1320</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang
Definition: a meal purchased for employees who are being forced to work over their lunch hour
Example: The boss ordered in a hostage lunch so that no one missed the big meeting.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang<br />
<strong>Definition:</strong> a meal purchased for employees who are being forced to work over their lunch hour<br />
<strong>Example:</strong> The boss ordered in a hostage lunch so that no one missed the big meeting.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/02/hostage-lunch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>o-dark-hundred hours</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/01/o-dark-hundred-hours/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/01/o-dark-hundred-hours/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 05:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1317</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang
Definition: very early in the morning
Example: I have to get up at o-dark-hundred hours if I want to be on time for my flight.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang<br />
<strong>Definition:</strong> very early in the morning<br />
<strong>Example:</strong> I have to get up at o-dark-hundred hours if I want to be on time for my flight.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/01/o-dark-hundred-hours/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>shyPod</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/01/shypod/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/01/shypod/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 05:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1316</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang
Definition: to be hesitant to share the contents of ones iPod due to embarrassment
Example: John&#8217;s was shyPod because he had just downloaded a bunch of disco music to his iPod.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang<br />
<strong>Definition:</strong> to be hesitant to share the contents of ones iPod due to embarrassment<br />
<strong>Example:</strong> John&#8217;s was shyPod because he had just downloaded a bunch of disco music to his iPod.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/01/shypod/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>redd up</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/01/redd-up/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/01/redd-up/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 05:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1314</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang (Pennsylvania)
Definition: to clean up; to tidy
Example: I need to redd up the house before our guests get here.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang (Pennsylvania)<br />
<strong>Definition:</strong> to clean up; to tidy<br />
<strong>Example:</strong> I need to redd up the house before our guests get here.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/01/redd-up/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>megabucks</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/01/megabucks/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/01/megabucks/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 05:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1309</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang
Definition: a large amount of money
Example: He spent megabucks on his new car.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang<br />
<strong>Definition:</strong> a large amount of money<br />
<strong>Example:</strong> He spent megabucks on his new car.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/01/megabucks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>grabazzo</title>
		<link>http://slang.otheday.com/2010/01/grabazzo/</link>
		<comments>http://slang.otheday.com/2010/01/grabazzo/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jan 2010 05:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[American Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slang.otheday.com/?p=1306</guid>
		<description><![CDATA[Origin: American Slang
Definition: clutter that distracts, most commonly used to refer to jewelry
Example: I can&#8217;t really tell what she looks like with all that grabazzo hanging off of her.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Origin:</strong> American Slang<br />
<strong>Definition:</strong> clutter that distracts, most commonly used to refer to jewelry<br />
<strong>Example:</strong> I can&#8217;t really tell what she looks like with all that grabazzo hanging off of her.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slang.otheday.com/2010/01/grabazzo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
